Pueblos Originarios ... Sofía Bigón


Terminología

Se emplea una gran variedad de términos para describir a los pueblos comúnmente conocidos como “pueblos indígenas” o “pueblos tribales”. Todos son problemáticos; ninguno es completamente satisfactorio.

TRIBU
Hace referencia a una población distintiva, relativamente pequeña en tamaño, con una lengua y cultura en común, que depende de su tierra para vivir y que no ha sido asimilada por la sociedad mayoritaria. En inglés, es quizás el término más comprensible y utilizado por el público general, y por esta razón Survival lo emplea habitualmente (como en la expresión “pueblos tribales”).

A muchos antropólogos les disgusta este término, ya que piensan que evoca la época colonial. A algunos pueblos indígenas de habla inglesa, en especial a los nativos norteamericanos que desarrollan un activismo político, tampoco les agrada.

Sin embargo, muchos pueblos indígenas lo usan. Por ejemplo, casi todos los indígenas de Estados Unidos emplean la palabra “tribu” para describirse a los demás, por ejemplo, “La tribu apache Montaña Blanca” o “la tribu arapajó del Norte”.

Casi todos los pueblos tribales son también indígenas, pero no todos: por ejemplo, muchas de las tribus de las montañas Thai no son indígenas de las regiones donde actualmente viven, dado que se han asentado allí hace relativamente poco tiempo.

INDÍGENA
Es quizás el término más comprensible y utilizado por el público en general, y es el más empleado por especialistas y académicos. No todos los pueblos indígenas son tribales: los quechuas y aymaras de los Andes, por ejemplo, son lo que se podría denominar “campesinos indígenas”, siendo en su mayoría una población rural agraria de Ecuador, Perú y Bolivia, a menudo bien integrada en la economía nacional.

El término “pueblos indígenas” se emplea de forma habitual en toda Latinoamérica y es perfectamente aceptable (mientras que “pueblos tribales” no lo es). Por este motivo, en Survival usamos habitualmente el término “pueblo indígena”.

NATIVO
Las palabras “nativo”, “aborigen”, “autóctono” e “indígena” son prácticamente sinónimas: en este contexto significan un grupo de personas que son originarias del área donde aún viven. Dicho de otro modo, no han llegado de otro lugar, sino que se han desarrollado a todos los efectos en la tierra que es su territorio ancestral. En Latinoamérica también se usa la expresión “pueblos originarios”.

(Por supuesto, de acuerdo con las teorías actuales sobre la evolución humana, el homo sapiens se desarrolló primero en África y emigró a continuación a poblar el globo, pero dado que se cree que esto ocurrió hace alrededor de 60.000 años, sus ramificaciones prácticas pueden ignorarse.)

Los términos “pueblos nativos” en Canadá, y “nativos americanos” en EEUU son perfectamente aceptables en dichos países, pero el uso de la palabra “nativo” en otros lugares posee connotaciones algo coloniales, especialmente en África, y debe por tanto evitarse en la medida de lo posible. En Latinoamérica, esta palabra tiene connotaciones similares en casi todos los países (aunque no en todos).

ABORIGEN
De uso común en Australia, donde es la que se emplea más habitualmente. En Argentina es una palabra común y perfectamente aceptable para describir a los pueblos indígenas del país, aunque se usa poco en el resto de Sudamérica.

AUTÓCTONO
Aparte de en la India, apenas se emplea en inglés. En francés, el término “peuples autochtones” está muy difundido en el debate académico, aunque no es común fuera de él. En algunos países de Latinoamérica también se usa este término, es aceptable aunque no muy habitual.

Algunos términos específicos de un lugar:


INDIO
Se aplica sólo a los indígenas del continente americano. En inglés, especialmente en el mundo académico, hay quienes opinan que tiene connotaciones despectivas, si bien los propios indígenas lo usan de forma común. Casi todos los nativos norteamericanos usan el término sin inconvenientes para autodenominarse (evidentemente, hay excepciones). En EEUU, algunos lo prefieren a “nativo norteamericano”, ya que creen que este último implica que son simplemente otra minoría como los afroamericanos o hispanoamericanos, en lugar de ser los habitantes originarios de esa tierra antes de que se crearan los Estados Unidos.

En castellano, normalmente (no siempre) posee connotaciones peyorativas, aunque algunos indígenas urbanos de los Andes han reclamado el término. La palabra portuguesa “indio” no es peyorativa en Brasil, donde es usada habitualmente por los indígenas y sus simpatizantes.

PIEL ROJA
Casi nunca empleado por los propios indígenas, posee en la actualidad tintes racistas y es mejor evitarlo.

AMERINDIO
Un término que ha caído en desuso, aunque es aún la palabra más empleada en Guayana para describir a los indígenas de ese país (“indio” no se usa allí, ya que una gran parte de la población nacional es originaria de la India).


PRIMERAS NACIONES
Una frase que se ha desarrollado en Canadá para describir a los pueblos indígenas de ese país. No se usa en ningún otro lugar.

Comentarios